viernes, 2 de marzo de 2018

¡Qué interesante! ¿Sabes en cuántos y en qué idiomas se escribió la Biblia?


LAS LENGUAS DE LA BIBLIA

La Biblia que leemos hoy día en castellano es una traducción,porque el original se redactó en otras lenguas. No olvides que a la Biblia la escribieron personas muy distintas, en épocas y países diferentes, pero todos y cada uno de ellos guiados por Dios ( 2 Pedro 1:21)






Las lenguas originales de la Biblia


Hebreo

Arameo

Griego

La mayor parte del Antiguo Testamento fue escrito en hebreo, la lengua de los descendientes de Abraham. El alfabeto hebreo tiene 22 consonantes y ninguna vocal. Se escribe y de lee de derecha a izquierda, al revés que en castellano.








Algunos fragmentos del libro de Daniel fueron escritos en arameo. Es muy parecido al hebreo, y fue una lengua oficial del Imperio persa. Era muy utilizada en el comercio y las relaciones diplomáticas. En los tiempos del Antiguo Testamento era la lengua popular de Palestina, donde Jesús vivió. Él también la hablaba.

El Nuevo Testamento fue escrito en el llamado griego común, que era la lengua que se hablaba y en la que se escribía en el Imperio romano oriental. El alfabeto griego tenía 24 letras, con una apariencia diferente a las de nuestro alfabeto.












Tarea:
Busca en la Biblia San Juan 3:16. Utiliza un traductor en línea y comprueba como resulta el versículo en estas lenguas.


Sabes que si buscamos la traducción de Filemón 1:10-11: “Te suplico que le muestres bondad a mi hijo Onésimo. Me convertí en su padre en la fe mientras yo estaba aquí, en la cárcel.Onésimo no fue de mucha ayuda para ti en el pasado, pero ahora nos es muy útil a los dos”,
..y lo traducimos al griego, resulta uno de los Recursos Lingüísticos que los escritores utilizan en la Biblia. ¿Sabes cuál es?... bueno ... ¡Te esperamos en el próxima entrada!

Bibliografía:  
-"CRECER CON LA BIBLIA, Akal 6 Primaria. Enseñanza Evangélica". Corral, López; Loida; Corral López; Isarel Pablo; Torres Campelo, Rubén. 2012, Ediciones Akal.












¿Recursos lingüísticos en la Biblia? ... esto sí que es difícil para enseñarte.... pero comenzaremos!!!


Recursos lingüísticos en la Biblia



Ahora sí, puedes saber que cuando Pablo escribe a Filemón, utiliza lo que llamamos un “juego de palabras”.
Este “recurso lingüístico” es un uso ingenioso de significados y ambigüedades de palabras, que afecta la sonoridad, y que sólo se aprecia si lo leemos en el idioma original. En este caso Pablo en idioma griego, escribe a Filemón
 ( Filemón 1:10-11. NTV)

     “Te suplico que le muestres bondad a mi hijo OnésimoMe convertí en su padre en la fe mientras yo estaba aquí, en la cárcel.
    Onésimo no fue de mucha ayuda para ti en el pasado, pero ahora nos es muy útil a los dos”



    Pablo juega con significados de palabras, que sólo pueden verse en el idioma original, pues en griego, Onésimo significa “útil”.
      



En las páginas de las Escrituras abundan numerosos recursos lingüísticos, que deben tenerse en cuenta para una correcta comprensión de muchos de sus contenidos. En muchas ocasiones nos dejan perplejos, y por ignorancia atribuimos en la mayoría de las ocasiones un sentido literal a todas sus frases y contenidos. Los mismos seguidores de Jesús también se quedaban sorprendidos y escandalizados cuando hacían una interpretación literal de frases como: “mi carne es verdadera comida, y mi sangre es verdadera bebida” (Juan 6:55), hasta el punto de dejar de seguirle (Juan 6:66). Por una razón tan importante como esta, es necesario que cuando nos acerquemos a la Biblia estemos debidamente informados sobre estas cuestiones.
¿Sabías que... ?

Los recursos lingüísticos pueden ser:


  • Recursos fónicos: afectan al sonido (Como en ¡Onésimo= útil!, en Filemón 1:10-11).  Ej.: aliteración, paronomasia, onomatopeya, etc.

  • Recursos gramaticales: afectan a las palabras. Ej.: paralelismo, hipérbaton, polisíndeton, epíteto, asíndeton, etc.

  • Recursos semánticos: afectan al significado de las palabras. Ej.: metáfora, símil, metonímia, antítesis, personificación, hipérbole, etc.


En el Nuevo Testamento encontramos diferentes metáforas que nos ayudan a entender más cosas sobre qué es una Iglesia y cómo funciona. Las metáforas más conocidas son las que mencionan a la Iglesia como “un cuerpo”, “una casa” o “una esposa”. Vamos a centrarnos en la Iglesia como Cuerpo de Cristo (1Corintios 12:12-27)


Esta metáfora nos señala aspectos muy interesantes sobre la Iglesia. Todos los creyentes tenemos una función que desempeñar según el don espiritual que Dios nos ha dado. Todas las funciones son diferentes y necesarias.

En segundo lugar, en este cuerpo no debe haber discriminación de ningún tipo ni rechazo de unos hacia otros (v.13).

En tercer lugar, observamos la necesidad de unidad. Si un miembro falla o sufre, todo el cuerpo está dolorido y lo echa de menos, ya que no puede funcionar correctamente. Y si a alguno le va bien y lo alaban, todos deben alegrarse. Sin embargo, no debemos olvidar que la Iglesia es el cuerpo de Cristo, no de los creyentes, y por tanto debe guiarse tan solo por lo que Él dice.




Actividades
  1. Explica en tu cuaderno que es una metáfora. A continuación, escribe tres oraciones con metáforas.
  2. Resume en tu cuaderno en qué consiste la metáfora de la Iglesia como cuerpo de Cristo.
  3. En la Biblia se mencionan las metáforas de la Iglesia como una casa (1Pedro 2:5) y una esposa (Apocalipsis 21:2). ¿Sabes qué significan? Dividid la clase en dos grupos e investigad cada uno la metáfora correspondiente. Elaborad un breve informe y compartid los resultados.

Bibliografía:
  • CRECER CON LA BIBLIA, Akal 5 Primaria. Enseñanza Evangélica. Corral, López; Loida; Corral López; Isarel Pablo; Torres Campelo, Rubén. 2012. Edit. Akal
  • https://www.educapeques.com/recursos-para-el-aula/recursos-estilisticos.html